正殿|天上聖母殿Deity Statues in the Middle

正殿|天上聖母殿Deity Statues in the Middle

全臺祀典大天后宮媽祖受歷代皇帝褒封,封號由夫人、妃、天妃、天后直至天上聖母。從元朝至元十八年﹝西元一二八一年﹞至清康熙十九年﹝西元一六八○年﹞累封天妃;清康熙二十三年﹝西元一六八四年﹞至嘉慶五年﹝西元一八一四年﹞累封天后。歷代的褒封列表
本市大天后宮創建歷史之悠久、規模之宏偉,居府城寺廟之首要;天上聖母神庥之遠播、造像之精湛,乃全臺媽祖信仰之獨特。聖母法相金面,莊嚴慈祥;信眾朝夕膜拜,香火終日嬝繞,烏金容顏尤增和靄親人。

Statues in the middle include Matsu, two maidservants, and two assistants, ”Qianli Yan” (the deity with penetrating sight), and “Xunfong Er”(the deity with penetrating hearing) on the left and right side, respectively.

鎮殿媽

天上聖母 鎮殿媽

祀典媽﹝鎮殿大媽﹞
為明代神像之造形(高一丈八尺),冕旒九斿(即頂冠有垂珠九排,每排九珠,突顯褒封天后之尊榮。)原為金色面孔,因香火長年裊繞,以致被薰成黑色。地閣飽滿,雍容圓潤。和藹慈祥,有母儀之風範,民國九十四年重修後,又金面重光。

祭祀日:
農曆三月二十三日

Matsu:
this statue is about four meters, She wears a crown with 9 beaded tassels and a splendid royal dress, with her hands holding an audience tablet in front of her chest. Her golden face looks composed and dignified. Her eyelids droop slightly as she overlooks all living beings with a solemn but benign expression. Standing next to Matsu are two attendants, of a similar height, with pink cheeks, dignified and virtuous facial expressions and court dresses, these two figures are in a style accordant with the Matsu statue.

二媽(啟台媽)鎮南媽左側

二媽(啟台媽)鎮南媽左側

南宋夫人媽(二媽)
由寜南坊天妃宮移祀大天后宮,在鎮南媽左側,為軟身神像。

三媽(開台媽)鎮南媽右側

三媽(開台媽)鎮南媽右側

萬曆天妃媽(三媽)
由寜南坊天妃宮移祀大天后宮,在鎮南媽右側,為軟身神像。

鎮南媽

鎮南媽

鎮南媽
民國四年﹝大正四年1915年﹞,府城一百餘座廟宇共同出資雕奉,同年五月十六日開光,五月二十二日安座大吉,有「永鎮台南」護國庇民之意。

開基媽

開基媽

開基媽
軟身神像,高一尺。前湄洲祖廟董事長林文豪認係第一尊重湄洲請來之媽祖。

女婢 雙手捧聖旨盤

女婢 雙手捧聖旨盤

配祀
女婢:與天上聖母為同期之作品,體型龐大,造形栩栩如生,居全國泥塑神像之冠。鎮殿媽左側,雙手捧聖旨盤。

宮娥 雙手捧印璽

宮娥 雙手捧印璽

配祀
宮娥:與天上聖母為同期之作品,體型龐大,造形栩栩如生,居全國泥塑神像之冠。鎮殿媽右側,雙手捧印璽。

千里眼Qianli Yan

千里眼Qianli Yan

千里眼
於民國四年以前亦為金面,西佛國 蔡信、蔡心父子改為今日現狀﹝千里眼為綠面,順風耳為紅面﹞。肌肉線條逼真,威猛懾人。在案前左側,原名「高明」,同治八年封金精 將軍。

千里眼與順風耳出自封神演義,傳為殷商時代的人,姜子牙以法術刀敵兩兄弟,使其負傷而亡,其靈魂遊蕩於桃花山上,興風作浪,天后手中絲帕一拂,演起神咒,二神閃躲無門,遂拜伏願皈正教。

The deities Qianli Yan and Xunfong Er:
they are the two servants of Matsu. In folklore, the two were monsters on Mt. Taohua in northwest of Meizhou in china, each with extraordinary abilities of seeing and hearing, unfortunately, they did all kinds of evil in the vicinity. To save the people from the two monsters, Matsu went and subdued them, thereafter using them as her guards. She relied on their abilities to assist her in patrolling the coast and protecting fishermen.

The appearances of these two deity statues are dark bronze in color, looking tall and strong. With vivid and realistic facial expressions, poses and clothes, the two statues look alive and fearsome. They are prime examples of the classic mud-made statues in Tainan.

順風耳Xunfong Er

順風耳Xunfong Er

順風耳
於民國四年以前亦為金面,西佛國 蔡信、蔡心父子改為今日現狀﹝千里眼為綠面,順風耳為紅面﹞。在案前右側,原名「高覺」,同治八年封柳精將軍。

千里眼與順風耳出自封神演義,傳為殷商時代的人,姜子牙以法術刀敵兩兄弟,使其負傷而亡,其靈魂遊蕩於桃花山上,興風作浪,天后手中絲帕一拂,演起神咒,二神閃躲無門,遂拜伏願皈正教。

The deities Qianli Yan and Xunfong Er:
they are the two servants of Matsu. In folklore, the two were monsters on Mt. Taohua in northwest of Meizhou in china, each with extraordinary abilities of seeing and hearing, unfortunately, they did all kinds of evil in the vicinity. To save the people from the two monsters, Matsu went and subdued them, thereafter using them as her guards. She relied on their abilities to assist her in patrolling the coast and protecting fishermen.

The appearances of these two deity statues are dark bronze in color, looking tall and strong. With vivid and realistic facial expressions, poses and clothes, the two statues look alive and fearsome. They are prime examples of the classic mud-made statues in Tainan.

頂端 TOP